Friday, October 14, 2011

PERSONAL RELATIONSHIP


Relationships in Filipino

London, UKImage via Wikipedia
This topic is about family relationshipand extendedrelationships. In this article, the reader will notice that some of the words are familiar to other languageswhile the others shed light to the culture of christianized Filipinos. I include here the slangs used and indicate whether these where a corruption of the original or a transposition (Urban Filipino speakers are fond of trasposing words).

Immediate Family

  • Father - Ama (rare), tatay (Nahuatl origin), tatang (variation of tatay), papa (variation of papá), papang (corruption of papa), daddy (borrowed fromEnglish), erpats (slang - transposed pater), papsi (slang).
  • Mother - Ina (rare), nanay (Nahuatl origin), Inang (variation of ina), mama (variation of mamá), mamang (corruption of mama), mommy (borrowed from English), ermats (slang - transposed mater), mamsi (slang).
  • Offsprings - Anak (both gender).
  • Sibling - Kapatid, Utol or tol for short (slang).
  • Brother - Kuya (Hokkien origin), bro (as in brother).
  • Sister - Ate (Hokkien origin), sis (as in sister).
  • Eldest - Panganay
  • Youngest - Bunso

Extended Family

  • Grandfather - Lolo, apo (can be a grandchild), amba (Old Tagalog)*, inkong (Ah Gong in Hokkien).
  • Grandmother - Lola, indo (Old Tagalog)*, impong (Hokkien origin)
  • Uncle - Tito (Tio in Spanish), tiyo, tyong or chong (slang), amain (survives in other places) , mama** (stress in the second sylable).
  • Aunt - Tita (Tia in Spanish), tiya, tyang or chang (slang), daga (must be the counterpart of amain), ali**.
  • Cousin - Pinsan (both gender), insan (slang).
  • Nephew - Pamangkin (na lalaki).
  • Neice - Pamangkin (na babae).
  • Grandchildren - Apo (both gender).

In-laws

  • Father and mother-in-law - Biyanan
  • Son and daughter-in-law - Manugang
  • Brother-in-law - Bayaw
  • Sister-in-law - Hipag

Others

  • Balae - This is what you call the parents of the one who marry your son or daughter.
  • Asawa - Husband or wife.
  • Pare (Compadre in Spanish) - This is what you call the father of your inaanak and vice versa. Variations of pare - Kumpadred, kumpare, pards, and repa (slang - trasposed pare)
  • Mare (Comadre in Spanish) - This is what you call the mother of your inaanak and vice versa. Variations of mare - Kumadre, kumare, mars (not the planet but similar in pronounciation), and rema (slang - transposed of mare).
  • Inaanak (Anak is its root word) - When a baby was baptized, his parents took a close friend to be the baby's godparents. This term refers to the baptized one as their godparents call them.
  • Kinakapatid (Kapatid is its root word) - This is related to inaanak. When your godparents have their own children, you as and inaanak can call thesechildren as kinakapatid.
  • Ninong - Godfather
  • Ninang - Godmother
  • Bilas - This is how you call the spouse of the sibling of your spouse.
  • Nono (Old Tagalog) - This is an honorific to very old grandparents for veneration.
  • Apo sa tuhod - This both mean great grandparents and great grandchildren.
  • Apo sa talampakan - This both mean great greatgrandparents and great great grandchildren.

No comments:

Post a Comment