Thursday, October 20, 2011

5 TITTLE PARTICULARS POEM 3


The Black Cat


by Edgar Allan Poe
(published 1845)
  
    FOR the most wild, yet most homely narrative which I am about to pen, I neither expect nor solicit belief. Mad indeed would I be to expect it, in a case where my very senses reject their own evidence. Yet, mad am I not -- and very surely do I not dream. But to-morrow I die, and to-day I would unburthen my soul. My immediate purpose is to place before the world, plainly, succinctly, and without comment, a series of mere household events. In their consequences, these events have terrified -- have tortured -- have destroyed me. Yet I will not attempt to expound them. To me, they have presented little but Horror -- to many they will seem less terrible than barroques. Hereafter, perhaps, some intellect may be found which will reduce my phantasm to the common-place -- some intellect more calm, more logical, and far less excitable than my own, which will perceive, in the circumstances I detail with awe, nothing more than an ordinary succession of very natural causes and effects.

    From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as to make me the jest of my companions. I was especially fond of animals, and was indulged by my parents with a great variety of pets. With these I spent most of my time, and never was so happy as when feeding and caressing them. This peculiarity of character grew with my growth, and, in my manhood, I derived from it one of my principal sources of pleasure. To those who have cherished an affection for a faithful and sagacious dog, I need hardly be at the trouble of explaining the nature or the intensity of the gratification thus derivable. There is something in the unselfish and self-sacrificing love of a brute, which goes directly to the heart of him who has had frequent occasion to test the paltry friendship and gossamer fidelity of mere Man.

    I married early, and was happy to find in my wife a disposition not uncongenial with my own. Observing my partiality for domestic pets, she lost no opportunity of procuring those of the most agreeable kind. We had birds, gold-fish, a fine dog, rabbits, a small monkey, and a cat.

    This latter was a remarkably large and beautiful animal, entirely black, and sagaciousto an astonishing degree. In speaking of his intelligence, my wife, who at heart was not a little tinctured with superstition, made frequent allusion to the ancient popular notion, which regarded all black cats as witches in disguise. Not that she was ever serious upon this point -- and I mention the matter at all for no better reason than that it happens, just now, to be remembered.

    Pluto -- this was the cat's name -- was my favorite pet and playmate. I alone fed him, and he attended me wherever I went about the house. It was even with difficulty that I could prevent him from following me through the streets.

    Our friendship lasted, in this manner, for several years, during which my general temperament and character -- through the instrumentality of the Fiend Intemperance -- had (I blush to confess it) experienced a radical alteration for the worse. I grew, day by day, more moody, more irritable, more regardless of the feelings of others. I suffered myself to use intemperate language to my wife. At length, I even offered her personal violence. My pets, of course, were made to feel the change in my disposition. I not only neglected, but ill-used them. For Pluto, however, I still retained sufficient regard to restrain me from maltreating him, as I made no scruple of maltreating the rabbits, the monkey, or even the dog, when by accident, or through affection, they came in my way. But my disease grew upon me -- for what disease is like Alcohol ! -- and at length evenPluto, who was now becoming old, and consequently somewhat peevish -- even Plutobegan to experience the effects of my ill temper.

    One night, returning home, much intoxicated, from one of my haunts about town, I fancied that the cat avoided my presence. I seized him; when, in his fright at my violence, he inflicted a slight wound upon my hand with his teeth. The fury of a demon instantly possessed me. I knew myself no longer. My original soul seemed, at once, to take its flight from my body; and a more than fiendish malevolence, gin-nurtured, thrilled every fibre of my frame. I took from my waistcoat-pocket a pen-knife, opened it, grasped the poor beast by the throat, and deliberately cut one of its eyes from the socket ! I blush, I burn, I shudder, while I pen the damnable atrocity.

    When reason returned with the morning -- when I had slept off the fumes of the night's debauch -- I experienced a sentiment half of horror, half of remorse, for the crime of which I had been guilty; but it was, at best, a feeble and equivocal feeling, and the soul remained untouched. I again plunged into excess, and soon drowned in wine all memory of the deed.

    In the meantime the cat slowly recovered. The socket of the lost eye presented, it is true, a frightful appearance, but he no longer appeared to suffer any pain. He went about the house as usual, but, as might be expected, fled in extreme terror at my approach. I had so much of my old heart left, as to be at first grieved by this evident dislike on the part of a creature which had once so loved me. But this feeling soon gave place to irritation. And then came, as if to my final and irrevocable overthrow, the spirit of PERVERSENESS. Of this spirit philosophy takes no account. Yet I am not more sure that my soul lives, than I am that perverseness is one of the primitive impulses of the human heart -- one of the indivisible primary faculties, or sentiments, which give direction to the character of Man. Who has not, a hundred times, found himself committing a vile or a silly action, for no other reason than because he knows he should not? Have we not a perpetual inclination, in the teeth of our best judgment, to violate that which is Law, merely because we understand it to be such? This spirit of perverseness, I say, came to my final overthrow. It was this unfathomable longing of the soul to vex itself -- to offer violence to its own nature -- to do wrong for the wrong's sake only -- that urged me to continue and finally to consummate the injury I had inflicted upon the unoffending brute. One morning, in cool blood, I slipped a noose about its neck and hung it to the limb of a tree; -- hung it with the tears streaming from my eyes, and with the bitterest remorse at my heart; -- hung it because I knew that it had loved me, and because I felt it had given me no reason of offence; -- hung itbecause I knew that in so doing I was committing a sin -- a deadly sin that would so jeopardize my immortal soul as to place it -- if such a thing were possible -- even beyond the reach of the infinite mercy of the Most Merciful and Most Terrible God.

    On the night of the day on which this cruel deed was done, I was aroused from sleep by the cry of fire. The curtains of my bed were in flames. The whole house was blazing. It was with great difficulty that my wife, a servant, and myself, made our escape from theconflagration. The destruction was complete. My entire worldly wealth was swallowed up, and I resigned myself thenceforward to despair.

    I am above the weakness of seeking to establish a sequence of cause and effect, between the disaster and the atrocity. But I am detailing a chain of facts -- and wish not to leave even a possible link imperfect. On the day succeeding the fire, I visited the ruins. The walls, with one exception, had fallen in. This exception was found in a compartment wall, not very thick, which stood about the middle of the house, and against which had rested the head of my bed. The plastering had here, in great measure, resisted the action of the fire -- a fact which I attributed to its having been recently spread. About this wall a dense crowd were collected, and many persons seemed to be examining a particular portion of it with very minute and eager attention. The words "strange!" "singular!" and other similar expressions, excited my curiosity. I approached and saw, as if graven in bas relief upon the white surface, the figure of a gigantic cat. The impression was given with an accuracy truly marvellous. There was a rope about the animal's neck.

    When I first beheld this apparition -- for I could scarcely regard it as less -- my wonder and my terror were extreme. But at length reflection came to my aid. The cat, I remembered, had been hung in a garden adjacent to the house. Upon the alarm of fire, this garden had been immediately filled by the crowd -- by some one of whom the animal must have been cut from the tree and thrown, through an open window, into my chamber. This had probably been done with the view of arousing me from sleep. The falling of other walls had compressed the victim of my cruelty into the substance of the freshly-spread plaster; the lime of which, with the flames, and the ammonia from the carcass, had then accomplished the portraiture as I saw it.

    Although I thus readily accounted to my reason, if not altogether to my conscience, for the startling fact just detailed, it did not the less fail to make a deep impression upon my fancy. For months I could not rid myself of the phantasm of the cat; and, during this period, there came back into my spirit a half-sentiment that seemed, but was not, remorse. I went so far as to regret the loss of the animal, and to look about me, among the vile haunts which I now habitually frequented, for another pet of the same species, and of somewhat similar appearance, with which to supply its place.

    One night as I sat, half stupified, in a den of more than infamy, my attention was suddenly drawn to some black object, reposing upon the head of one of the immense hogsheads of Gin, or of Rum, which constituted the chief furniture of the apartment. I had been looking steadily at the top of this hogshead for some minutes, and what now caused me surprise was the fact that I had not sooner perceived the object thereupon. I approached it, and touched it with my hand. It was a black cat -- a very large one -- fully as large as Pluto, and closely resembling him in every respect but one. Pluto had not a white hair upon any portion of his body; but this cat had a large, although indefinite splotch of white, covering nearly the whole region of the breast.

    Upon my touching him, he immediately arose, purred loudly, rubbed against my hand, and appeared delighted with my notice. This, then, was the very creature of which I was in search. I at once offered to purchase it of the landlord; but this person made no claim to it -- knew nothing of it -- had never seen it before.

    I continued my caresses, and, when I prepared to go home, the animal evinced a disposition to accompany me. I permitted it to do so; occasionally stooping and patting it as I proceeded. When it reached the house it domesticated itself at once, and became immediately a great favorite with my wife.

    For my own part, I soon found a dislike to it arising within me. This was just the reverse of what I had anticipated; but -- I know not how or why it was -- its evident fondness for myself rather disgusted and annoyed. By slow degrees, these feelings of disgust and annoyance rose into the bitterness of hatred. I avoided the creature; a certain sense of shame, and the remembrance of my former deed of cruelty, preventing me from physically abusing it. I did not, for some weeks, strike, or otherwise violently ill use it; but gradually -- very gradually -- I came to look upon it with unutterable loathing, and to flee silently from its odious presence, as from the breath of a pestilence.

    What added, no doubt, to my hatred of the beast, was the discovery, on the morning after I brought it home, that, like Pluto, it also had been deprived of one of its eyes. This circumstance, however, only endeared it to my wife, who, as I have already said, possessed, in a high degree, that humanity of feeling which had once been my distinguishing trait, and the source of many of my simplest and purest pleasures.

    With my aversion to this cat, however, its partiality for myself seemed to increase. It followed my footsteps with a pertinacity which it would be difficult to make the reader comprehend. Whenever I sat, it would crouch beneath my chair, or spring upon my knees, covering me with its loathsome caresses. If I arose to walk it would get between my feet and thus nearly throw me down, or, fastening its long and sharp claws in my dress, clamber, in this manner, to my breast. At such times, although I longed to destroy it with a blow, I was yet withheld from so doing, partly by a memory of my former crime, but chiefly -- let me confess it at once -- by absolute dread of the beast.

    This dread was not exactly a dread of physical evil -- and yet I should be at a loss how otherwise to define it. I am almost ashamed to own -- yes, even in this felon's cell, I am almost ashamed to own -- that the terror and horror with which the animal inspired me, had been heightened by one of the merest chimæras it would be possible to conceive. My wife had called my attention, more than once, to the character of the mark of white hair, of which I have spoken, and which constituted the sole visible difference between the strange beast and the one I had destroyed. The reader will remember that this mark, although large, had been originally very indefinite; but, by slow degrees -- degrees nearly imperceptible, and which for a long time my Reason struggled to reject as fanciful -- it had, at length, assumed a rigorous distinctness of outline. It was now the representation of an object that I shudder to name -- and for this, above all, I loathed, and dreaded, and would have rid myself of the monster had I dared -- it was now, I say, the image of a hideous -- of a ghastly thing -- of the GALLOWS ! -- oh, mournful and terrible engine of Horror and of Crime -- of Agony and of Death !

    And now was I indeed wretched beyond the wretchedness of mere Humanity. And a brute beast -- whose fellow I had contemptuously destroyed -- a brute beast to work out for me -- for me a man, fashioned in the image of the High God -- so much of insufferable wo! Alas! neither by day nor by night knew I the blessing of Rest any more! During the former the creature left me no moment alone; and, in the latter, I started, hourly, from dreams of unutterable fear, to find the hot breath of the thing upon my face, and its vast weight -- an incarnate Night-Mare that I had no power to shake off -- incumbent eternally upon my heart !

    Beneath the pressure of torments such as these, the feeble remnant of the good within me succumbed. Evil thoughts became my sole intimates -- the darkest and most evil of thoughts. The moodiness of my usual temper increased to hatred of all things and of all mankind; while, from the sudden, frequent, and ungovernable outbursts of a fury to which I now blindly abandoned myself, my uncomplaining wife, alas! was the most usual and the most patient of sufferers.

    One day she accompanied me, upon some household errand, into the cellar of the old building which our poverty compelled us to inhabit. The cat followed me down the steep stairs, and, nearly throwing me headlong, exasperated me to madness. Uplifting an axe, and forgetting, in my wrath, the childish dread which had hitherto stayed my hand, I aimed a blow at the animal which, of course, would have proved instantly fatal had it descended as I wished. But this blow was arrested by the hand of my wife. Goaded, by the interference, into a rage more than demoniacal, I withdrew my arm from her grasp and buried the axe in her brain. She fell dead upon the spot, without a groan.

    This hideous murder accomplished, I set myself forthwith, and with entire deliberation, to the task of concealing the body. I knew that I could not remove it from the house, either by day or by night, without the risk of being observed by the neighbors. Many projects entered my mind. At one period I thought of cutting the corpse into minute fragments, and destroying them by fire. At another, I resolved to dig a grave for it in the floor of the cellar. Again, I deliberated about casting it in the well in the yard -- about packing it in a box, as if merchandize, with the usual arrangements, and so getting a porter to take it from the house. Finally I hit upon what I considered a far better expedient than either of these. I determined to wall it up in the cellar -- as the monks of the middle ages are recorded to have walled up their victims.

    For a purpose such as this the cellar was well adapted. Its walls were loosely constructed, and had lately been plastered throughout with a rough plaster, which the dampness of the atmosphere had prevented from hardening. Moreover, in one of the walls was a projection, caused by a false chimney, or fireplace, that had been filled up, and made to resemble the rest of the cellar. I made no doubt that I could readily displace the bricks at this point, insert the corpse, and wall the whole up as before, so that no eye could detect any thing suspicious.

    And in this calculation I was not deceived. By means of a crow-bar I easily dislodged the bricks, and, having carefully deposited the body against the inner wall, I propped it in that position, while, with little trouble, I re-laid the whole structure as it originally stood. Having procured mortar, sand, and hair, with every possible precaution, I prepared a plaster which could not be distinguished from the old, and with this I very carefully went over the new brick-work. When I had finished, I felt satisfied that all was right. The wall did not present the slightest appearance of having been disturbed. The rubbish on the floor was picked up with the minutest care. I looked around triumphantly, and said to myself -- "Here at least, then, my labor has not been in vain."

    My next step was to look for the beast which had been the cause of so much wretchedness; for I had, at length, firmly resolved to put it to death. Had I been able to meet with it, at the moment, there could have been no doubt of its fate; but it appeared that the crafty animal had been alarmed at the violence of my previous anger, and forebore to present itself in my present mood. It is impossible to describe, or to imagine, the deep, the blissful sense of relief which the absence of the detested creature occasioned in my bosom. It did not make its appearance during the night -- and thus for one night at least, since its introduction into the house, I soundly and tranquilly slept; aye, slept even with the burden of murder upon my soul!

    The second and the third day passed, and still my tormentor came not. Once again I breathed as a freeman. The monster, in terror, had fled the premises forever! I should behold it no more! My happiness was supreme! The guilt of my dark deed disturbed me but little. Some few inquiries had been made, but these had been readily answered. Even a search had been instituted -- but of course nothing was to be discovered. I looked upon my future felicity as secured.

    Upon the fourth day of the assassination, a party of the police came, very unexpectedly, into the house, and proceeded again to make rigorous investigation of the premises. Secure, however, in the inscrutability of my place of concealment, I felt no embarrassment whatever. The officers bade me accompany them in their search. They left no nook or corner unexplored. At length, for the third or fourth time, they descended into the cellar. I quivered not in a muscle. My heart beat calmly as that of one who slumbers in innocence. I walked the cellar from end to end. I folded my arms upon my bosom, and roamed easily to and fro. The police were thoroughly satisfied and prepared to depart. The glee at my heart was too strong to be restrained. I burned to say if but one word, by way of triumph, and to render doubly sure their assurance of my guiltlessness.

    "Gentlemen," I said at last, as the party ascended the steps, "I delight to have allayed your suspicions. I wish you all health, and a little more courtesy. By the bye, gentlemen, this -- this is a very well constructed house." (In the rabid desire to say something easily, I scarcely knew what I uttered at all.) -- "I may say an excellently well constructed house. These walls -- are you going, gentlemen? -- these walls are solidly put together;" and here, through the mere phrenzy of bravado, I rapped heavily, with a cane which I held in my hand, upon that very portion of the brick-work behind which stood the corpse of the wife of my bosom.

    But may God shield and deliver me from the fangs of the Arch-Fiend ! No sooner had the reverberation of my blows sunk into silence, than I was answered by a voice from within the tomb! -- by a cry, at first muffled and broken, like the sobbing of a child, and then quickly swelling into one long, loud, and continuous scream, utterly anomalous and inhuman -- a howl -- a wailing shriek, half of horror and half of triumph, such as might have arisen only out of hell, conjointly from the throats of the dammed in their agony and of the demons that exult in the damnation.

    Of my own thoughts it is folly to speak. Swooning, I staggered to the opposite wall. For one instant the party upon the stairs remained motionless, through extremity of terror and of awe. In the next, a dozen stout arms were toiling at the wall. It fell bodily. The corpse, already greatly decayed and clotted with gore, stood erect before the eyes of the spectators. Upon its head, with red extended mouth and solitary eye of fire, sat the hideous beast whose craft had seduced me into murder, and whose informing voice had consigned me to the hangman. I had walled the monster up within the tomb!







WRITER IN AKLAN

ACKNOWLEDGMENT

I would to acknowledge the following libraries where I got the majority of the items included here: The National Library, the Filipiniana Section, U.P. Main Library, Quezon City, and the University of the Philippines in the Visayas, Miag-ao, Iloilo.
I would also like to acknowledge the help of my wife, Pilma Dollolasa Cichon for her understanding while I was working on this bibliography.
The items, books and periodical articles, here are arranged in three major categories: Social science, e.g History, Anthropology, Politics, etc.; Humanities (Literature, Religion, Arts) and Science and Technology. In each category, the items are arranged alphabetically by authors. A short annotation is included in some of the items.
In case you like to download this list, and use it in your research, please acknowledge it.



For my family and to all Aklanons the world over.
INTRODUCTION


Aklan is an old name but it became an independent province only when Republic Act No. 1414 was approved on April 25, 1956.

Despite its long glorious history, however, very few people know where Aklan is, except for the Ati-Atihan and the Boracay Beach. The former is an annual festival is held not only in Kalibo but also in Ibajay every third Sunday of January.

This paper is not a history of Aklan. Rather, it presents those scattered Aklaniana materials which I had come across during the searching period of this bibliography. Secondly, it hopes to place our province at the center of development. It is a fact that development is fast when materials for research are known and available to the scholars, students and researchers. Aklan, as many people knew, has lagged behind in almost all aspects of life. Thirdly, originally, to comply with my requirements in Library Science 210, at the Institute of Library Science, University of the Philippines in Diliman.
By Aklaniana materials, I mean only those books, theses, periodical and newspaper articles regardless of their authors or their languages, but they must directly deal with Aklan. Thus, those works written by Aklanons but do not touch directly on Aklan are excluded here like some of the works of the De la Cruz family. This bibliography is, therefore a selective compilation of Aklaniana sources. An exception to this are poems, short stories, and other literary pieces written by Aklanons. Why? Because literature is a universal work and Aklan literature will not develop if we leave it behind.

This bibliography is the first bibliography on Aklan. I am well aware that this work is far from complete. I know so well that there so many sources found in the private collections of some Aklanons particularly the Nabor and the De la Cruz families in Aklan, but for lack of time and money and the distance that separates them from me is not practical for me to see them at this moment. I hope, however, to make a more comprehensive bibliography in the future.
This bibliography includes books, thesis, periodical and newspaper articles and pamphlets published from 1890 to 2002. They were culled from the following libraries: The University of the Philippine Libraries in Diliman, Manila, and Iloilo, Manuel L. Quezon University, The National Library, and from the collections of this compiler. The readers will note that most of the items listed here are annotated.

It has been my wish to annotate all of them, but for lack of time, I failed. I included them here, however, so that the readers will know that such items are available.

I tried my best to furnish the complete bibliographical information for each item. Appropriate spaces are provided for those sources which lack bibliographical information. Call numbers are provided for books, if any. Those books with call number using the Library of Congress scheme are found in the University of the Philippines Libraries; while those in Dewey Decimal Classification scheme are located at the National Library. Most of the periodicals are found in the UP Libraries.

ARRANGEMENT

The items included here are arranged into the following broad subjects: Humanities (like Religion, Literature, Movies), Social Sciences (like Politics, Geography), and Science and Technology, under which the items are alphabetically arranged by authors. Those works under one author are arranged alphabetically by title. Works without authors are placed under “Anonymous” or Anon. Likewise, they are arranged alphabetically by title.


Melchor F. Cichon, April 15, 2002



HUMANITIES

Alba, Aureo Hoselito M. In Defense of Smut Movies. Aklan Reporter 1:3 April 14, 1971. The author argues that smut movies should not be shown to the public.

Ani. Volume III, No. 2 June 1989. Literary Journal of the Coordinating Center for Literature, Cultural Center of the Philippines.entrong Pangkultura ng Pilipinas. West Visayas issue. The poems of Melchor F. Cichon and of Monalisa Tabernilla are included.

Ani. Volume VII, No.1 December 1993. Literary Journal of the Coordinating Center for Literature, Cultural Center of the Philippines. This is a special issue on Aklanon literature: poems and short stories edited by Leoncio P.Deriada, Melchor F. Cichon, Pett R. Candido, Joeffrey L. Ricafuente, and Nady M. Maren.
Anon. One-week riotious fiesta. Mirror :24-25 February 17, 1968. Four colorful pictures of the Ati-Atihan participants are presented.

Anon. Gay, Gay Ati-Atihan. Manila Guide 2:14-15 January 1970.

Anon. Aklan Profile: Fred Carillo—illustrator. Aklan Reporter 2:3 december 13, 1972 – 2:3 December 20, 1972. Gives the biography of a famous Aklanon magazine illustrator, Fred Carillo.

Anon. At the Ati-Atihan and the governor of Aklan. Graphic 34:28 February 7, 1968. Lists the accomplishments and plans of Gov. Jose Legaspi of Aklan.

Anon. Kalibo Goes Wild on 8 to Niño Fest. Mirror 12:17 January 7, 1961.

Anon. The Ati-Atihan Festivals: a Week of Gay Abandon. Weekly Nation 7:6-7 January 17, 1972. Cites several versions of the origin of Ati-Atihan and the activities involved in the celebration.

Anon. The Ati-Atihan: that Big Hullabaloo at Aklan. Philamlife. :3-7 January-February 1971. Describes the origin and the innovations that have been incorporated in the yearly festival.

Anon. Msgr. Gabriel Reyes. Philippine Weekly Review 19:14-15 June 10, 1966. An illustrated brief biography of Msgr. Gabriel Reyes, the first Filipino Archbishop of Manila.

Anon. Folk singer Liven Up Yuletide in Aklan. Mirror 15:18-19 December 19, 1964.

Anon. Ati-Atihan Revelry. Chronicle Magazine 23:28-29 July 27, 1968. Photos here were taken at the Winter Garden at the Manila Hotel during which a group from Aklan were invited “to inject a note of authencity to the gathering.”

Anon. Kalibo’s Kinetic Carnival. Free World 19:44-45 1970. Presents pictures of Ati-Atihan participants.

Arroyo, Nimia P. Aklan’s Ati-Atihan:lotus-land, Philippine style. Sunday Times Magazine :44-47 February 22, 1970.

Arroyo, Nimia P. The appeal of the Ati-atihan. Sunday Times Magazine :22-23 March 12,1972. Gives a critical evaluation of the Ati-Atihan as a tourist industry and presents some possible solutions to the problems that beset the Kalibonhons every time this festival comes around.

Berbano, Teodoro C. Festival. Graphic 34:29-31 February 8, 1968. Describes the activities in the Ati-Atihan festival. Five colorful pictures of the participants are presented.

Barbaso, Teodoro C. Festival. Graphic 34:29-31 February 8, 1968. Describes the activities in the Ati-Atihan festival. Five colorful pictures of the participants are presented.

Busay, volume II, No. 1 October 1996. The literary folio of the Pagbutlak (Official Student Publication, College of Arts and Sciences, U.P. in the Visayas, Miag-ao, Iloilo. The poems of John Barrios, Melchor F. Cichon, and Roman A. de la Cruz are included. The short story of John Barrios, Kasal, is included.

Butoy, Cabeza (pseud). Pinili sa mga bilisad-on. Aklan Report 1:24 April 1963. Presents some Aklanon proverbs.

Candido, Pett Regno. Far Beyond Eternity; A Collection of Poems. Manila, Printed by Bertan press, 1987. 112p.

Carballo, Bibsy M. Ati-Atihan—traditional, mysterious, luring experience. Woman Home Companion 2:30-31 January 17, 1974. Describes the Ati-Atihan festival.

Casper, Leonardo, ed. Six Filipino poets: Amador T. Daguio, Oscar de Zuñega, Edith L. Tiempo, Dominador I. Ilio, Carlos A. Angeles, Ricaredo Demetillo. With an introduction by Leonard Casper and notes by N.V.M. Gonzales and Jean Edwards. Manila: Benipayo Press, 1954. Ix, 75p. Includes 7 poems by Dominador Ilio. A short biographical sketch of the poet is found on page 75.

Castellano, Yolanda. Storm over Ati-Atihan. Philippine Panorama 3:25 April 28, 1974. Present the conflicting versions as to the origin of Ati-Atihan. This work came out when the municipal councilors of Kalibo petitioned Pres. Ferdinand Marcos to issue a decree vesting Kalibo the exclusive rights to the use of the name “Ati-Atihan.”

Chai, Nemia Melgarejo. Grammar of Aklan. Philadelphia. 1971. 229 I. MCF 6213. (UP Diliman)

Cichon, Melchor F. "Aklanon's beliefs and practices on death". In: Proceedings of the 5th Conference on West Visayan History and Culture. Iloilo City: Center for West Visayan Studies, College of Arts and Sciences, U.P. in the Visayas, 1995, pp.31-35.

Cichon, Melchor F. Dr. Leoncio P. Deriada: Masiglang Lider sa Muling Pag-uswag ng Malikhaing Panulat sa Western Visayas. Daluyan; opisyal na paglikasyon ng Sentro ng Wikang Filipino, Unibersidad ng Pilipinas. Tomo 5, Bilang 2, pp.8-11, 1994.

Cichon, Melchor F. Pamaeaye in Aklan and its role in value formation. In: Proceedings of the 3rd conference on West Visayan History and Culture. Iloilo City: Center for West Visayan Studies, UP in the Visayas, 1994, pp.9-14.

Cichon, Melchor F. Ham-at Madueom Ro Gabii?(Bakit Madilim Ang Gabi?) Kalibo, Aklan: the Author, 1999. This is probably the first collection of Aklanon poems by a single author with Filipino translation. This is the book that was the basis of the award, 2001 Gawad Pambansang Agalad ni Balagtas given by Unyon Ng Mga Manunulat sa Pilipinas (UMPIL), to the author.

Cichon, Melchor F. Book review: Distinguished Personalities of Aklan by Filemon V. Tutay. Quezon City: R.P. Garcia Publishing Co., 1970. 97p. Danyag; Journal of Studies in the Humanities, Education and the Sciences, Basic and Applied. 2(2): 118-119. This journal is a publication of U.P. in the Visayas.

Cichon, Melchor F. Silabu; short story. Aklan Reporter, April 16-22, 1998, p. 9, 3. A revised version of this short story is found in the Short Stories section of this site.

Cichon, Melchor F., ed. The 32 best Aklanon poets. Lezo, Aklan: Tierra Alta Publications, 2009. 64 p.

Darang, Josephine. "Purely Personal." Philippine Daily Inquirer, June 19, 1997. Cites the founding of Banga town in 1676, its transfer to Malinao in 1714 and its relocation to the present site at the foot of Manduyog Hill in 1781)

De Juan, Alexander C. Ang Pag-ahon ng Nakasulat na Literaturang Aklanon. Daluyan; opisyal na paglikasyon ng Sentro ng Wikang Filipino, Unibersidad ng Pilipinas. Tomo 5, Bilang 2, pp.15-16, 1994,

De la Cruz, Beato C. Contributions of the Aklan Mind to Philippine Literature. Rizal: Kalantiao Press, 1958.

De la Cruz, Beato de la Cruz. Mga Bilisad-on ni Tente Undoy. (San Juan Rizal, Kalantiaw Pub., c1957. 37p. A collection of 105 proverbs and maxims written in Aklanon dialect. It has an index (Tanda-an) from pages 255-257.

De la Cruz, Beato de la Cruz. Mga Sugilanon sa Aklan. Ginhugpong ni Simeon Q. Akean (pseud.) San Juan, Rizal, Kalantiao Pub., 1957. 74p. This is a collection of 33 fables written in Aklanon dialect specially written for the first and second grade pupils.

De la Cruz, Beato. Roman Aguirre: A Heritage of Heroism. Ang Bansa, March 1962.

De la Cruz, Roman A. Five-language dictionary (Panay Island): English, Tagalog, Hiligaynon, Kinaray-a, Aklanon. Kalibo: Rock Publishing, 2003. 919p.

De la Cruz, Roman A. For the Child King: An Image and a Song. Kalibo, Aklan:Macar Enterprises, 2001. 85 p. An article and epic poem about Sr. Sto. Niño and the famous Ati-Atihan celebration in Kalibo.

De la Cruz, Roman A. Life With the Family. Kalibo, Aklan:Macar Enterprises, 2001. 235p. This is a folk biographical novel, a personal adventure through life to half a century: from childhold to the war as foot soldier with episodes of near-death, settling down as family man, and travel abroad. The book is studded with photos and illustrations.

De la Cruz, Roman A. Song of the Ati-Ati and Other Poems. Kalibo, Aklan: Macar Enterprises, 1995. This book includes the author's famous epic poem on Ati-Ati and other poems both in English and in Aklanon.

De la Cruz, Roman A., ed. Out of Too Much Grief. Kalibo, Aklan:Macar Enterprises, 2001. 75 p. A collection of 62 poems written by prisoners of the Aklan Rehabilitation Center, Nalook, Kalibo, Aklan, collected for 6 years and edited and published by RAC.

De la Cruz, Vellyzarius I. Poems in Praise of God. Kalibo, Aklan: Macar Enterprises,1997. 55p.

De Castro, Lourdes V. The Folklore of Western Visayas. Danyag 3(1-2):90-109. June and December 1987. In page 107, the folksong, Si Filemon", is featured. Here is the text:
Si Filemon, si Filemon/Nangisda sa kadagatan./Nakadawi, nakadawi/It isda nga tambasakan/Ginbaligya, ginbaligya/Sa tindahan nga guba/Ro anang kabakeanan (2x)/Kueang pa ipanuba)

Deriada, Leoncio. The emergence of written Aklanon literature, pp. 140-145. In: Many Voices: Towards A National Literature. Edited by Elmer A. Ordoñez. Manila: Published for the Philippine Writers Academy by the National Commission for Culture and the Arts, Committee on Literary Arts, 1995. 300p.

Encyclopedia of Philippine Art. Manila: Cultural Center of the Philippines, 1994. In volume one of this multi-volume book, an article written by R. C. Lucero and E. A. Manuel,,p. 56-69, on Aklanon literature is located. Some glaring mistakes commited by its writer about Aklan are as follows: 1. On 8 November 1956, 1956 under Republic Act No. 1414, with Kalibo as its capital", p. 56. 2. Aklan "has 16 municipalities" Kalibo is not mentioned as a town of Aklan. Aklan became a province on April 25, 1956, and Aklan has 17 towns, including Kalibo.

Eugenio, Damiana L., ed. The Folk Songs. Manila: De La Salle University Press, 1996. 691p. This book includes the following Aklanon folk songs: Si Tikling; Toyang; Pinpin Di Sirapin; Pama’at Imo Ako Ginsikway; Daw Dili Mister; Disgrasyado Yanang Amor Mo; Bilang Handumanan; Campo ni Cadio; Mamugon Ako; Ro Ugali Ku Muchacha, and Mamugon Kami Mamugon. The lyrics and the scores of each song are included. Some mistakes though in the English translation of the lyrics. Available: UPV Library, Miag-ao, Iloilo

Garcia, Julio S. The datu who lisped. This Week 15:34-35 May 1, 1960. Gives the origin of Aklanon dialect.

Ilio, Dominador I. Madia-as (Tales and Legends). Quezon City, 1993.

Ilio, Dominador I. American recollected; short story. Philippine Writing 1:40-59.

Ilio, Dominador I. Autumn; poem. Heritage 1:80 October 1967.

Ilio, Dominador I. Candido Ibay Y Irruggas. Unpublished. Cited by Prof. Arsenio Manuel in his Dictionary of Philippine Biography on his write-up on Iban.

Ilio, dominador I. Capicho; short story. Sunday Times Magazine 4:20 December 19, 1949.

In Time Passing, There Are Things: 100 Home Life Poets. Edited by Leoncio P. Deriada. Makati City: Home Life, The Philippines' Family Magazine, 1999. 245 p. The winning poem, "A Letter", and "Still", of Melchor F. Cichon are included. The poem of another Aklanon, Monalisa T. Tabernilla, "A Sister's Woe", is also included.

Jensen, Kristine and Rodolfo R. Barlaan. 1992. "A preliminary study of demonstratives in Aklanon narratives." Studies in Philippine Linguistics 9(1): 137-57.

Laserna, Manuel. Sungkaan sa Pagsueat, Pagbasa ag Paghambae it Inakeanon. Manila, 1916. The compiler personally saw a copy of this work at the Filipiniana section of the National Library, Manila.

Mantala; an Anthology of Philippine Literature 3 Focus on West Visayas Literature. Leoncio P. Deriada, issue editor. This journal includes among others the poems of Joeffrey L. Ricafuente, John Barrios, Melchor F. Cichon, Roman A. de la Cruz, Greg M. Ibesate, and Dominador I. Ilio.

Nabor, Fiorella I. An inquiry into the ancient Inakeanon writing system. Siliman Journal 15:54-86 Ist Q 1968.

Nadera, Vim. Si Francisco del Castillo at ang Misteryo ng Capiz. The Philippine Collegian, September 10, 1996.

Patubas; An Anthology of West Visayas Poetry: 1986-1994, Hiligaynon, Kinaray-a, Aklanon, Filipino, English. Edited by Leoncio P. Deriada. Manila: The National Commission for Culture and the Arts, 1995. 229p. The poems of Julien R. Angor, John Barrios, Pett R. Candido, Melchor F. Cichon, Rommel J. Constantino, Alexander C. De Juan, Roman A. de la Cruz, Ronnie A. Inventado, Nady M. Meren, Joeffrey L. Ricafuente, Am I. Roselo, Monalisa T. Tabanernilla, Arwena Tamayo, and Topsie Ruanni F. Tupas are included.

Reyes, Vicente Salas, Nicolas L. Prado, R. David Paul Zorc. A Study of the Aklanon Dialect. Vol. 2: Dictionary. Kalibo, Aklan: Public Domain, 1969. 396p.

Rivadelo, Rosita F. Filipino Folk Songs. Manila: National Bookstore,Inc. 1992.

Selebrasyon at Lamentasyon; Antolohiya ng mga Maikling Kuwento sa Panay. Edited by Carmen L. de los Santos. Diliman, Quezon City: Sentro ng Wikang Filipino, Unibersidad ng Pilipinas, 1998. 235p. This anthology includes the short stories of John Barrios, Alexander de Juan, Joeffrey L. Ricafuente, Julian Talisman (John Barrios), and Melchor F. Cichon



SOCIAL SCIENCE


Abello, Enrique. Description fisica, geologica y minera de la Esla de Panay. Manila, Litografia de Chofere y Co., 1890. 133p.

Agoncillo, Teodoro A. A Short History of the Filipino People by T. A. Agoncillo and Oscar Alfonso. Quezon City, University of the Philippines, c1960. 629p. Describes briefly how the Ten Bornean Datus settled in Panay. The Code of Kalantiaw is also presented, pp. 24-26.

Agoncillo, Teodoro A. History of the Filipino People by T. A. Agoncillo and Milagros Guerrero. R.P. Garcia Pub. Co., c1870. 734p. Presents the Code of Kalantiaw, pp. 28-31.

Aklan Collegian. Kalibo, Capiz. Aklan College. 1, 1949- School organ of Aklan College.

Aklan Heritage: A Compilation of Aklan’s Local History, Biographies of Outstanding Men and Women, Socio-Cultural Practices, Folktales and Legends. A Curriculum Enrichment Project of the Social Studies Coordinators and DLRC Trainers. Kalibo:DECS Region 6, 1984-1985.

Aklan Report. Kalibo, Aklan Citizen League. 1, April, 1963- Official annual publication of Aklan Citizen League.

Aklan Reporter. Aklan Reporter Publication, Inc. Kalibo, Aklan. Vol 1, March 6, 1971- weekly. 1227 Rizal Street, Kalibo, Aklan. English and Aklanon. Level of appeal: Popular. Coverage: Local news on various subjects. Features legal notices, news, feature articles, poems, short stories.

Aklan Sentinel. (Felipe Delfin) Kalibo, Aklan. Vol 1, June 14, 1958- Weekly. Melflor Subdivision, Estancia, Kalibo. Level of appeal: Popular. Coverage: Local news. Features: Legal notices, news in English.

Alba, Digno. Fragments of the Philippine revolution (in Capiz) and a brief historical account of the separation of Aklan to be a province. Prologue by Gregorio Z. Zaide. Manila, 1955. 44p. DS688 C37 A43 (UP DILIMAN Main Library. The first part presents the role played by Aklan freedom fighters during the revolution. The second part relates the history of the political movement to separate Aklan from Capiz as a new province.

Alba, Digno. Paging Dato Kalantiao in the new province of Aklan. J. Hist. 4:36-42 December, 1956. Presents the importance of Datu Bendajara Kalantiao especially his code “to encourage the young writers of history, to show that very long before the white men came to our beautiful shores the early Filipinos, our Malayan forefathers, had an unquestionably admirable past.”

Alip, Mauricio. Monsenyor Gabriel Reyes: Filipino Child. Life 12:53 June 1957.

Anon. 70 years ago today; Dr. Sarabia honored as pioneer optometrist. Bull. Today 44:30 July 18, 1976.

Anon. Aklan from Bangkaya to Garcia. Weekly Nation 7:9 January 17, 1972. Cites the history of Aklan from the time the Ten Datus arrived in 1212 to the time Aklan became a new province, April 25, 1956.

Anon. Aklan Today. Aklan Report 2:4-5+ April 1964. Gives a historical account of Aklan and describes its present (1964) socio-economic situation.

Anon. Awardees of 1960. Aklan Report 2:35 April 1964. Gives short biography of Enrico Palomar, one time Post-Master General of the Philippines.

Anon. Biography. The Y-Manila Magazine; supplement issue. :3 1976. Gives a short biography of Archbishop Jaime L. Sin.

Anon. Constitution and By-Laws of the Aklan Citizen League. Aklan Report 1:37 April 1963.

Anon. Elected Officials of Aklan 1972-75. Aklan Reporter 1:1+. Lists the names of those elected government officials in the towns of Aklan for the year 1972-75.

Anon. Makato Elementary Historical Records. Makato, Aklan. n.d. Unpublished.

Anon. Nineteen Martyrs’ death remembers. Aklan Reporter 3:1-2. Extols the heroic deeds of the 19 martyrs of Aklan.

Anon. Report from our government offices. Aklan Report 2:9+April 1964.

Anon. Ro “Martial Law” (primer” o “tuksoan”). Aklan Reporter 2:1-4 December 13, 1972.

Anon. Ro Atong Bag-ong “Constitution”. Aklan Reporter 2:1-2 Decembe 6, 1972. A primer of the 1971 Philippine Constitution in Aklanon dialect.

Anon. Rules governing the yearly ACL awards. Aklan Report 1:40 April 1963. Gives the rules in selecting the annual Aklan Citizen League awardees.

Añonuevo, Robert T. Mga alon sa Boracay. Filipino Magazine (168):15 June 10, 1996.

Arquisola, Simplicio M. Boracay: Pacific Eden. Philippine Graphic 6(48):45-46 May 6, 1996.

Atabug, Sonia L. Batan, Aklan: Seat of the first barangay. Daily Express July 30, 1975, p. 15. A picture shows a national shrine “in honor of Kalantiaw in Batan, Aklan, where he established his government.”

Atabug, Sonia L. The mat weaver of Aklan. Expressweek 2:7 March 7, 1974. Provides a brief information on mat industry in Gibon, Navas, Aklan.

Barrios, Jerson T. Marketing of the Fiber in Balete, Aklan. Miag-ao, Iloilo, 1995. 79 leaves. Unpublished undergraduate thesis, College of Arts and Sciences, University of the Philippines in the Visayas.

Barrios, John B. Babaylanism and the revolution in Aklan: The Del Castillo and Iban-led revolts. In:Proceedings of the 5th Conference on West Visayan History and Culture. Iloilo City: Center for West Visayan Studies, College of Arts and Sciences, U.P. in the Visayas, 1995, pp.2-21..

Barrios, John E. Melchor F. Cichon, Dominador I. Ilio. The Katipuan in Aklan. Manila: National Historical Commission, c1997. 87p (Printed by Makinaugalingon Press, Iloilo City) This work is the result of a research funded by the National Historical Commission. It is the first booklet on the Katipunan in Aklan.

Barrios, John E. Pagkaeaeaki: Body Power in a Revolutionary Movement. IN: Proceedings of the 8th Conference on the West Visayan History and Culture. Iloilo City: Center for West Visayan Studies, College of Arts and Sciences, U.P. in the Visayas, pp. 61-67.

Barrios, John. "Ang Di Tapos na Rebolusyon." An essay that won Ist Prize in the Uswag UP Visayas Essay Writing Contest, August 1996.

Barrios, John. Ang Katipunang del Castillo: Isang Rebolusyong Naka-Ugat sa Makalumang Paniniwala. Daluyan; opisyal na paglikasyon ng Sentro ng Wikang Filipino, Unibersidad ng Pilipinas. Tomo 5, Bilang 2, pp.8-11, 1994.

Barrios, John. Reenchanting the Revolutinary Leaders. Paper read during the 7th Conference on the West Visayan History and Culture. Concordia, Guimaras, November 22, 1996.

Beyer, H. Otley. Outline review of Philippine archaeology by islands and provinces. Philippine Journal of Science 77:205-390 July-August 1947. In item no. 49, it cites a brief historical account of the Maragtas document.

Bradford, Al. The Filipino and the American. Aklan Report 2:19+ April 1964. A Peace corp Volunteer assigned in Aklan gives his views about Aklan and its people’s hospitality towards the Peace Corps Volunteers.

Bustamante, Pedro R. Aklan loves its Red Cross chapter. Philippines Free Press 52:42-43 April 18, 1959. This short srticle relates the accomplishments of the Red Cross chapter in Aklan.

Carreon, Manuel L. Maragtas: the datus from Borneo (the earlist known Visyan text). Sarawak Museum Journal 8(n.s.):51-99 December 1957.

Carreon, Manuel. “Maragtas.” Philippines Herald 4&5:57-58 July-August 1933-34.

Carreon, Manuel. “Maragtas: a pre-Spanish history of the Island of Panay. Philippine review 2:42-50 July 1944—2:53-60 August 1944. Presents the translation of the Maragtas from the vernacular, originally written by Pedro A. Monteclaro.

Cichon, Melchor F. Aklanon's beliefs and practices on death. In:Proceedings of the 5th Conference on West Visayan History and Culture. Iloilo City: Center for West Visayan Studies, College of Arts and Sciences, U.P. in the Visayas, 1995, pp.31-35.

Cichon, Melchor F. Book review: Distinguished Personalities of Aklan by Filemon V. Tutay. Quezon City: R.P. Garcia Publishing Co., 1970. 97p. Danyag; Journal of Studies in the Humanities, Education and the Sciences, Basic and Applied. 2(2): 118-119. This journal is a publication of U.P. in the Visayas.

Cichon, Melchor F. Pamaeaye in Aklan and its role in value formation. In: Proceedings of the 3rd conference on West Visayan History and Culture. Iloilo City: Center for West Visayan Studies, UP in the Visayas, 1994, pp.9-14.

Darang, Josephine. “Purely Personal.” Philippine Daily Inquirer, June 19, 1997. Cites the founding of Banga town in 1676, its transfer to Malinao in 1714 and its relocation to the present site at the foot of Manduyog Hill in 1781)

De la Cruz, Beato A. General Esteban Contreras: The Caudillo of Capiz. Philippines Free Press, August 22, 1958.

De la Cruz, Beato. Roman Aguirre: A Heritage of Heroism. Ang Bansa, March 19622.

De la Cruz, Roman A. Aklan’s martyrs: betrayal in the revoltion. Philippine Graphic 7(12):26-27 August 26, 1996.

De la Cruz, Roman A. Town of a Thousand. Kalibo, Aklan: Macar Publishing House, 1993.
Fighting the Spaniards and Americans in Altavas. In: 70th Year Anniversary Program, Altavas, Aklan, September 11, 1988.

Ilio, Dominador I. Local Celebrities. Malinao, Aklan. 1982.

Ilio, Dominador I. Paging the Province of Aklan. Philippine Ideas vol. 19, August 1978.

Ilio, Dominador I. Searching for the Early Identity of Aklan. Proceedings of the Fifth Conference on West Visayan History and Culture. Iloilo City: Center for West Visayan Studies, College of Arts and Sciences, U.P. in the Visayas, 1995.

Ilio, Dominador I. Vagaries of a Wild River. In: Proceedings of the 8th Conference on the West Visayan History and Culture. Iloilo City: Center for West Visayan Studies, College of Arts and Sciences, U.P. in the Visayas, pp. 124-132.

Ilio, Kenneth Y. Ang pag-aalsa ng nayon ng Lilo-an, Panay (1897). General Education Journal (U.P. Diliman) nos. 27/28:500-511 , 1975.

Ismael, Imperial, Fraciano Ibuyat, Felipe Iglesias, Juan Igual, Melecio I. Ilio. "A Short Historical Sketch, Traditions, Legends, and Customs About the Municipality of Malinao, Province of Aklan." Typescript). Malinao, Aklan, 3rd ed., 1983.

Monteclaro, Pedro A. Maragtas Ukon Historia Sang Pulo Sang Panay. El Tiempo, Iloilo. 1907.

Nadera, Vim. Si Francisco del Castillo at ang Misteryo ng Capiz. The Philippine Collegian, September 10, 1996.

Orendain, Juan C. Ten Datus of Madia-as. Manila: Mabuhay Publishing House, 1963.

Patricia, Kara. Welcome to fantacy island! Fookien Times Philippine Yearbook: 170-175. 1985-1986.

Peralta, Ludovico O. The Philippine Struggle Against Spain. Aklan History Bulletin. Kalibo Historical Society, 1982.

Scott, William Henry. Pre-Hispanic Source Materials for the Study of Philippine History. Manila: University of Sto. Tomas, 1968.

Tabernilla, Piologo P. “Makato—A Capsule History.” Makato Municipal and Religious Town Fiesta Souvenir Program. Kalibo, Aklan: Macar Printing Press, 1971, p.3.

Tabernilla, Piologo P. “The Filipino-American Encounter at Tina.” Makato, Aklan. Unpublished, 1971.

Tabernilla, Piologo P. Tina’s Trenches—the Last Defiance. In: Proceedings of the 8th Conference on the West Visayan History and Culture. Iloilo City: Center for West Visayan Studies, College of Arts and Sciences, U.P. in the Visayas, pp. 68-78. Describes the battle in Barrio Tina in Makato, Aklan n 1898 between the Spanish soldiers and that of the Americans.. The story was related by Primitivo Francisco, a participant of the said battle. A ballad entitled “Ro Trinsera sa Tina” is excerpted.

Urlanda, Randy V. Evolution of Boracay into a genuine paradise. Philippine Panorama 25(32):8-10 August 18, 1996.

Zaide, Gregorio F. The Nineteen Martyrs of Aklan. Philippines Free Press, March 22, 1952.

Zaide, Gregorio F. The Patriots of Panay. In: Filipino Heritage, vol. 8. Manila: Lahing Pilipino Pub. Inc., 1978.

Zaide, Gregorio F. The Rise and Fall of the Katipunan Press. Sunday Times, November 9, 1930.


SCIENCE AND TECHNOLOGY


Anon. Alejandro Melchor. UP Engineer 3:3-8 October 1962. Summarizes the achievements of Alejandro Melchor, Sr. from the time he started studying at Ibajay Primary School until he died on September 5, 1947.

Anon. Prawn fry production in Aklan. Aquaculture Watch 3(10):8,14 October 1989. This publication is published by Asia-Pacific Information Consultants, Ayala Venue, Makati.

Anon. 70 years ago today; Dr. Sarabia honored as pioneer optometrist. Bull. Today 44:30 July 18, 1976. Cites a brief biographical account of Dr. Federico Sarabia, the first Filipino optometrist.

Anon. The 1963 UPAEe awardees of citation of merit. UP Engineer 3:18 April , 1963. Gives a brief bio-data of Alejandro Melchor, an Aklanon.

Bantigue, Leonor (Magno). Aklan National College of Fisheries: an institutional case study. (Quzon City) 1971. 221 l. thesis (M. Ed.)—University of the Philippines. “This study aims to provide as empirical description of the Aklan National College of Fisheries. Significally, this attempts tp get answer for the following questions: 1. What are the mandated tasks of Aklan National College of Fisheries? 2. How is the institution organize to fulfill its objectives? 3. How are its human and physical resources employed in order to fulfill its tasks? 4. What are the implications to further development.”

Caynap, Mary Lou Faderon. 2003. Quality evaluation of puffed rice (ampaw). Miag-ao, Iloilo: Faculty of the School of Technology, University of the Philippines in the Visayas. 69 leaves. BS Thesis. (Available at the CFOS Library, UPV, Miag-ao, Iloilo)

Garcia, Luis Maria B., ed. An assessment of the coastal resources of Ibajay and Tangalan, Aklan: implications for management. Tigbauan, Iloilo, SEAFDEC-AQD, 2001. A copy of this book is available at the CFOS Library, Univeristy of the Philippines in the Visayas, Miag-ao, Iloilo, Philippines.

Motoh, Hiroshi, Oscar Paraan, Emeterio Borlongon, Edna Caligdong, and Gloria Nalzaro.. Ecological survey of Penaeid shrimps of Batan Bay and its adjacent waters—II. Tigbauan, Iloilo. SEAFDEC-AQD , 1976-1978. Various paginations. Available in UP in the Visayas Library, Miag-ao, Iloilo.

Rafols, Michelle Valeriano. 2005. Quality assessment of groundwater from selected reservoir in Calizo, Balete, Aklan. 88 leaves. (Thesis—B.S. Food Technology)--School of Technology, U.P. in the Visayas, Miag-ao, Iloilo. Available CFOS Library

Taytayon, Regie S. 2005. Investigative analysis of heavy metals from oysters, Crasostrea sp. of Aklan River, Aklan. 63 leaves. Thesis (B.s. Chemistry)-CAS, U.P in the Visayas, Miag-ao, Iloilo. Available: UPV CAS-Ref/Serials.

Friday, October 14, 2011

Philippine Literature: Filipino Political

Philippine Literature: Filipino Political: Filipino Political by: Jun asuncion Part 1: The Virtue Of Sincerity As The Foundation Of Sustainable Political Culture Lack or flawed sin...

FILIPINO WRITERS BIOGRAPHY


Jose Garcia Villa



Jose Garcia Villa's picPoet, critic, short story writer, and painter, Jose Garcia Villa was a consummate artist in poetry and in person as well. At parties given him by friends and admirers whenever he came home for a brief visit, things memorable usually happened. Take that scene many years ago at the home of the late Federico Mangahas, a close friend of Villa's. The poet, resplendent in his shiny attire, his belt an ordinary knotted cow's rope, stood at a corner talking with a young woman. Someone in the crowd remarked: "What's the idea wearing a belt like that?" No answer. Only the faint laughter of a woman was heard. Or was it a giggle perhaps? Then there was one evening, with few people around, when he sat down Buddha-like on a semi-marble bench under Dalupan Hall at UE waiting for somebody. That was the year he came home from America to receive a doctor's degree, honoris causa, from FEU. Somebody asked: "What are you doing?" He looked up slowly and answered bemused: "I am just catching up trying to be immoral." Sounded something like that. There was only murmuring among the crowd. They were not sure whether the man was joking or serious. They were awed to learn that he was the famed Jose Garcia Villa. What did the people remember? The Buddha-like posture? Or what he said?That was Villa the artist. There's something about his person or what he does or says that makes people gravitate toward him. Stare at him or listen to him.
Villa is the undisputed Filipino supremo of the practitioners of the "artsakists." His followers have diminished in number but are still considerable.
Villa was born in Singalong, Manila, on 05 August 1908. His parents were Simeon Villa, personal physician of revolutionary general Emilio Aguinaldo, and Guia Garcia. He graduated from the UP High School in 1925 and enrolled in the pre-med course. He didn't enjoy working on cadavers and so he switched to pre-law, which he didn't like either. A short biography prepared by the Foreign Service Institute said Villa was first interested in painting but turned to writing after reading Sherwood Anderson's "Winesburg, Ohio."
Meanwhile, he devoted a good part of his time writing short stories and poems. Soon he started exerting his leadership among the UP writers.
His ideas on literature were provocative. He stirred strong feelings. He was thought too individualistic. He published his series of erotic poems, "Man Songs" in 1929. It was too bold for the staid UP administrators, who summarily suspended Villa from the university. He was even fined P70 for "obscenity" by the Manila Court of First Instance.
With the P1,000 he won as a prize from the Philippines Free Press for his "Mir-i-Nisa," adjudged the best short story that year (1929), he migrated to the United States. He enrolled at the University of New Mexico where he edited and published a mimeographed literary magazine he founded: Clay. Several young American writers who eventually became famous contributed. Villa wrote several short stories published in prestigious American magazines and anthologies.
Here is a partial list of his published books:
  • Philippine Short Stories, best 25 stories of 1928 (1929)
  • Footnote to Youth, short stories (1933)
  • Many Voices, poems (1939)
  • Poems (1941)
  • Have Come Am Here, poems ((1941)
  • Selected Poems and New (1942)
  • A Doveglion Book of Philippine Poetry (1962)
Through the sponsorship of Conrad Aiken, noted American poet and critic, Villa was granted the Guggenheim Fellowship in creative writing. He was also awarded $1,000 for "outstanding work in American literature." He won first prize in poetry at the UP Golden Jubilee Literary Contests (1958) and was conferred the degree Doctor of Literature, honoris causa, by FEU (1959); the Pro Patria Award for literature (1961); Heritage Awards for literature, for poetry and short stories (1962); and National Artist Award for Literature (1973).
On 07 February 1997, Jose Garcia Villa died at a New York hospital, two days after he was found unconscious in his apartment. He was 88.
The Department of Foreign Affairs said Villa, popularly known as the "comma poet," died at 12:37 a.m. (New York time) of "cerebral stroke and multilobar pneumonia" at the St. Vincent Hospital in Greenwich.
He is survived by his two sons, Randy and Lance, and three grandchildren.
Interment was scheduled on Feb. 10 in New York, the DFA said. It added that Villa had expressed the wish to be buried wearing a barong. Though he lived in New York for 67 years, he remained happily a Filipino citizen.




JOSÉ DEL CASTILLO

(14.10.1737-5.10.1793)

The biography of José del Castillo (Madrid, 14.10.1737-Madrid, 5.10.1793) shows that the artist, being in his youth one of the most appropriate painters for becoming a leader of the artistic movement of the Illustrious Absolutism, ends up performing secondary work, paintings for tapestry and some religious works of art, which was not the field where he could best display his talent. Jose del Castillo is a perfect example of how an unhappy destiny can influence on the professional life of a painter under the regime of that time. Surely the unhappy destiny, in point of fact, does not explain anything and we will have to find out the real reasons why one of the most promising careers in painting of the eighteenth century in Spain was crushed. Probably it was a combination of two unsuccessful elections, from our point of view, that excluded the figure of Jose del Castillo from the elite group of artists of that time.
Out of those two reasons, the first one was due to a change in the artistic likings of the Royal Court in Madrid at that time. Jose del Castillo was a favourite student of Corrado Giaquinto, a painter at the Court of Fernando VI and one of the most eminent representatives of the European baroque. Nevertheless, after the death of Fernando VI and with the contract of Carlos III de Mengs, the court likings turned to the limited and strict Neoclassicism that bohemian painters introduced as a real dictatorship of the likings in the Royal Court of Madrid. The outlook of Jose del Castillo contradicted the new tendencies and that was the reason why he did not have an access to the elite group of the court painters. In spite of the frustration and his incapability to adapt himself to the fashion and become a rather respectable and important painter who could defend his viewpoint and understanding of the art, Jose del Castillo earned his living by the paintings for tapestry, by making different decorations for the Royalty (without being admitted to the group of court painters), and by doing some additional work ordered by politicians and the clergy, which helped him to get enough money to feed his big family but not to get a good position among his fellow painters.
The second reason that accounts for his unsuccessful career consists in the fact that he made mistakes when choosing the patrons who were to prove his talent to the King. After he had failed to join the group of the court painters, Jose del Castillo was trying very hard to get the protection of the Earl of Floridablanca, First Secretary at that time, and with the help and support of that important person to achieve his aim. But he did not know that the most important group of the court painters was formed by the brothers Bayeu and Goya and because of their Aragon origin they were supported by the so-called “Aragon Party”, the leader of which was the Earl of Aranda in Madrid. He was a sworn enemy and a rival of Floridablanca in the control of the monarchical policy in the second half of the reign of Carlos III and during the reign of Carlos IV until Manuel Godoy’s accession to power. The political dispute developped on the level of painting as well and it was going on in two different times an on two different levels, the political and the artistic ones.
The signs of the first conflict can be traced back to 1786 when, after Cornelio Vandergoten’s death, Jose del Castillo aspired to the position of the artistic director of the Royal Tapestry Factory, the “Aragon clan” of Bayeu, in spite of the fact that Castillo was supported by Floridablanca, promoted Ramon Bayeu and Goya for the posts of directors of the Royal manifacture. Floridablanca was at the height of the power but he could not help Jose del Castillo and be his patron, and so the opportunity to enter the elite group of the Spanish painters was missed again.
The second and the definite battle of Jose del Castillo for obtaining recognition was also lost several months before his death in 1793. On the first of March 1793, Ramon Bayeu died, and Jose del Castillo hoped again to obtain the post of the Royal Painter. On the 6th of March of the same year he applied for for that position alongside with some other artists. Still his expectations that the petition would be considered favourably were, as it turned out, very far from the reality because his patron Floridablanca was made redundant in February of 1792 and his rival occupied the position, the Earl of Aranda, the most prominent of the representatives of the “Aragon Party”. Jose del Castillo who knew everything about all those changes in the political life and their consequences and impact on his career, resorted to the help of Eugenio Llaguno who could recommend him in the highest circles. The eleccion of Llaguno due to his prestige in the artistic and intellectual life of that time was successful, but from a political point of view, although he was not overshadowed by Aranda, he lost a lot while being the Secretary of the Committee of the government of Floridablanca. The final attempt of Jose del Castillo also failed when Carlos IV decided to leave vacant the position to which the artist aspired. Thus, a little before his death the hopes of Jose del Castillo were dashed completely and the failure of his professional life was definite.



Aurelio Alvero: traitor or patriot

by Grant K. Goodman Historians are traditionally fascinated by "neglected" figures as well as by what some would term "losers". Aurelio Alvero (1913-58) is, in my opinion, one who can be classified in both of these categories. Filipinos today probably have never heard of him or, if they have, most likely know him simply as a convicted traitor. Yet his brilliance is undeniable, and his burning if often erratic passions make him a person whose unfortunate fate continues to intrigue and attract me. Moreover, Alvero's undeniable literary prowess which led ultimately to a seemingly unquenchable if unfortunately quixotic political ambition reminds one of such a contemporary literary-political "loser" as Peru's Mario Vargas Llosa or even perhaps America's own Gore Vidal. While this paper cannot deal with Alvero's remarkable literary achievements in both English and Tagalog, it will attempt to record and to examine his peculiar political career. To some few contemporary Filipinos, Alvero is still seen as "the poet of the people", "the spokesman of all Filipinos with a vision", "an ideal nationalist committed to his country's cause". To most who know of him today, however, the verdict of the immediate postwar Philippine People's Court which found Alvero guilty of collaboration with the Japanese marks him as the prototype traitor who sold out his country to the enemy. His years in prison, 1945-47 and 1950-52, again despite their stunning literary productivity, have sadly reduced his repute among his countrymen still more. Aurelio Alvero, also known after 1945 by his self-generated pen name Magtanggul Asa, was born on 15 October 1913 in Tondo, Manila.(1) He was the son of Emilio Alvero y de Vera, painter, art-glass artist and interior decorator, and Rosa Sevilla y Tolentino, writer, social worker and educator and founder of the Instituto de Mujeres, one of the oldest schools for women in the Philippines. Alvero studied at the Centro Educativo y Instructivo and completed his primary education at the Instituto de Mujeres. He later graduated from the Ateneo de Manila high school and then went on to study law and education simultaneously at the University of Santo Tomas. He received the A.A. degree in 1933, the B.S.E. in 1935 and his law degree cum laude in 1937. Among his honours at university were the following: 1931-32 Gold Medal, Law Oratorical Contest Society Editor, The Varsitarian 1932-33 Silver Medal, UST Liberal Arts - Education Debate Assistant Literary Editor, The Varsitarian Editor, The Thomasian Rector Tamayo Gold Medal for Poetry 1933-34 Bronze Medal, Law Oratorical Contest Poetry Editor, The Thomasian 1934-35 Editor, The Spectrum Representative, Law Student Council Gold Medal, Law Bicentennial Oratorical Contest Laureate Crown and Gold Medal, Law Bicentennial Ode Contest President, Education Seniors' Association The above honours clearly identify Alvero as a superb orator, debater and poet. At the age of 21 he published his first book of poems entitled Moonshadows on the Water. In the preface John Jefferson Siler, Alvero's English professor at Santo Tomas, wrote: Here are some of the best lyrics written in the Philippines. There are several poems in this book that any English writer could feel pleasure in signing his name to.... I do not hesitate to say "1896" is one of the finest flowerings of lyric patriotism in the entire range of English poetry. Alvero's poetry was praised unstintingly by the critic Cornelio Faigao of the Philippines Free Press, as well as by such literary arbiters as Alfred Litiatco of the Graphic and Federico Mangahas of the Tribune.At various times Alvero taught English at San Beda College, and Tagalog and national history at U.S.T. meanwhile lecturing at the Instituto de Mujeres on whatever his mother might need from year to year. Along with his evident literary ability, Alvero nurtured his political concerns. He was one of the early founders of the Young Philippines, a fringe nationalist party of the 1930s. Interestingly, on 18 May 1934 that group sponsored a debate on the subject "Resolved That the Political Salvation of the World Lies in Dictatorship Rather Than Democracy", and one of the two speakers for the affirmative was Aurelio Alvero.(2) In 1937 Alvero entered electoral politics for the first and only time running for the post of Manila Councilor. Although he did not win the election, his idealism and oratorical skills seem to have made a lasting impression on his fellow Filipinos. In fact, it was Commonwealth President Manuel L. Quezon who subsequently appointed Alvero as a councilor of the city of Manila.




PERSONAL RELATIONSHIP


Relationships in Filipino

London, UKImage via Wikipedia
This topic is about family relationshipand extendedrelationships. In this article, the reader will notice that some of the words are familiar to other languageswhile the others shed light to the culture of christianized Filipinos. I include here the slangs used and indicate whether these where a corruption of the original or a transposition (Urban Filipino speakers are fond of trasposing words).

Immediate Family

  • Father - Ama (rare), tatay (Nahuatl origin), tatang (variation of tatay), papa (variation of papá), papang (corruption of papa), daddy (borrowed fromEnglish), erpats (slang - transposed pater), papsi (slang).
  • Mother - Ina (rare), nanay (Nahuatl origin), Inang (variation of ina), mama (variation of mamá), mamang (corruption of mama), mommy (borrowed from English), ermats (slang - transposed mater), mamsi (slang).
  • Offsprings - Anak (both gender).
  • Sibling - Kapatid, Utol or tol for short (slang).
  • Brother - Kuya (Hokkien origin), bro (as in brother).
  • Sister - Ate (Hokkien origin), sis (as in sister).
  • Eldest - Panganay
  • Youngest - Bunso

Extended Family

  • Grandfather - Lolo, apo (can be a grandchild), amba (Old Tagalog)*, inkong (Ah Gong in Hokkien).
  • Grandmother - Lola, indo (Old Tagalog)*, impong (Hokkien origin)
  • Uncle - Tito (Tio in Spanish), tiyo, tyong or chong (slang), amain (survives in other places) , mama** (stress in the second sylable).
  • Aunt - Tita (Tia in Spanish), tiya, tyang or chang (slang), daga (must be the counterpart of amain), ali**.
  • Cousin - Pinsan (both gender), insan (slang).
  • Nephew - Pamangkin (na lalaki).
  • Neice - Pamangkin (na babae).
  • Grandchildren - Apo (both gender).

In-laws

  • Father and mother-in-law - Biyanan
  • Son and daughter-in-law - Manugang
  • Brother-in-law - Bayaw
  • Sister-in-law - Hipag

Others

  • Balae - This is what you call the parents of the one who marry your son or daughter.
  • Asawa - Husband or wife.
  • Pare (Compadre in Spanish) - This is what you call the father of your inaanak and vice versa. Variations of pare - Kumpadred, kumpare, pards, and repa (slang - trasposed pare)
  • Mare (Comadre in Spanish) - This is what you call the mother of your inaanak and vice versa. Variations of mare - Kumadre, kumare, mars (not the planet but similar in pronounciation), and rema (slang - transposed of mare).
  • Inaanak (Anak is its root word) - When a baby was baptized, his parents took a close friend to be the baby's godparents. This term refers to the baptized one as their godparents call them.
  • Kinakapatid (Kapatid is its root word) - This is related to inaanak. When your godparents have their own children, you as and inaanak can call thesechildren as kinakapatid.
  • Ninong - Godfather
  • Ninang - Godmother
  • Bilas - This is how you call the spouse of the sibling of your spouse.
  • Nono (Old Tagalog) - This is an honorific to very old grandparents for veneration.
  • Apo sa tuhod - This both mean great grandparents and great grandchildren.
  • Apo sa talampakan - This both mean great greatgrandparents and great great grandchildren.